Lhasa

拉薩 ལྷ་ས།

 2023-2025

I. Sera · 色拉 སེ་ར་དགོན་པ

lhasa - 01 2
lhasa - 01
lhasa - 02 2
lhasa - 02
lhasa - 03 2
lhasa - 03
lhasa - 04 2
lhasa - 04

One clap lifts dust and questions together.

辯經:一掌落下,塵與問同時起。

Sera Monastery, Lhasa · 拉薩色拉寺 · 2024.09

lhasa - 05 2
lhasa - 05

At first light by the white stupa. One sits; one keeps the round.

白塔清晨,一人坐定,一人繞行。

Sera Monastery, Lhasa · 拉薩色拉寺 · 2024.09

lhasa - 06 2
lhasa - 06
lhasa - 07
lhasa - 09 3
lhasa - 09
lhasa - 10 2
lhasa - 10-1 2
lhasa - 10-1

Through leaves, sun settles on the vermilion door; light breaks in waves.

透過樹葉,日光停在扎倉紅木門上,光變成海浪。

Sera Monastery, Lhasa · 拉薩色拉寺 · 2024.09

lhasa - 10
lhasa - 11 2
lhasa - 11
lhasa - 12 2
lhasa - 12
lhasa - 13 2
lhasa - 13
lhasa - 14
lhasa - 19

A threshold stores two temperatures of light.

門檻存放兩種溫度的光。

Sera Monastery, Lhasa · 拉薩色拉寺 · 2024.09

lhasa - 20 2
lhasa - 20
lhasa - 21
lhasa - 99 2
lhasa - 99

II. Yerpa · 扎葉巴 གཡེར་པ་དགོན།

lhasa - 00

A small temple leans into the cliff; the valley answers in long breaths.

小寺貼著山崖,山谷以長長的呼吸回應。

Drak Yerpa, Lhasa · 拉薩扎葉巴寺 · 2024.09

lhasa - 01

Through the eave’s courtyard, mountains pass in order.

從檐下的庭院中,群山次第經過。

Drak Yerpa, Lhasa · 拉薩扎葉巴寺 · 2024.09

lhasa - 02
lhasa - 04

III. Drepung · 哲蚌 འབྲས་སྤུངས་

lhasa - 00

At Loseling, the long lane to the far ridge leads inward.

通向遠山的洛塞林扎倉長巷,其實通向心內。

Drepung, Lhasa · 拉薩哲蚌寺 · 2024.09

lhasa - 01
lhasa - 02
lhasa - 03

Stairs take the light one step higher.

階梯把光一級級帶上去。

Drepung, Lhasa · 拉薩哲蚌寺 · 2024.09

lhasa - 05

IV. Lhasa · 拉薩 ལྷ་ས།

lhasa - 01

At Meru’s red door, a slip of gold lowers the city’s voice.

木如寺紅門,一縷金光讓鬧市低聲。

Meru Nyingba, Lhasa · 拉薩木如寧巴寺 · 2024.09

Field Note

田野手記

/

拉薩大地上,有一條悠長的、回家的路。不在地圖上,貼著白牆與河水邊走。清晨風先上路,經幡一面翻頁;石板醒來,認得昨天的腳印。僧人繞山;犛牛以角頂天,把陰影趕在前頭;花開在屋脊,山把金光背在肩上;鳥沿簷作郵差,星辰在夜裡抄近道。入夜,路縮成細線,睡在每一扇門閂裡;天明,雪山再把它拉直,穿過寺門、老街、菜市與河谷,給人和眾生一同走。

春走花雨,夏走雷光,秋走風鈴,冬走初雪。人、獸、草木與河水結伴:朝聖的腳步、牧人的笛、狗尾的擺、種子的胚芽,都在這條路上彼此帶路。遇到風雪,路把萬物抱得更緊;晴日到了,路把萬物放得更遠。走著走著,心像火塘,不燒不滅,只把寒意化開。穿過四季,便在四季裡得清涼。走到哪裡,哪裡便成了家。

2025.8.23 於拉薩