Lhünzhub, Tibet: White Grove Atlas
林周 ལྷུན་གྲུབ་རྫོང་:白塔林圖志

Past Lhasa, through autumn’s gold, the mountains open into a country of white stupas. Sun razors the ridge; the game goes on.
拉薩出城,穿越深秋的金色田林,便進入群山懷抱中的白塔之地。夕阳把山脊削成薄刃,遊戲繼續。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

Finite games chase wins; the infinite asks only for breath.
有限之局要求勝負,無限之局只要求呼吸。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09



The trial of alignment, unheld.
不可承接的對齊試煉。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

Every turn has a gatekeeper. Sometimes a flame, sometimes an unfinished line. Nod, and the road evens itself.
轉角處總有人值守。守門人有時是火,有時是沒說出口的那句話。點頭,路就會把自己攤平。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

When order aligns with rhythm, a corridor appears. Prayer wheels at the side, turning like planets in slow orbits.
當內在秩序向外在節律點頭,就會形成一條看不見的走廊。沿著走廊走,身邊的經輪像緩慢的行星。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

Set the heart between two flames; it settles true like a compass.
心放在兩火之間,像指南針一樣慢慢歸位。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

Choose again.
再選一次。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

The herding path is samsara. Samsara is a loop written by a stale mind. Change the mind, and the loop unties.
牧道是輪迴,輪迴是不曾改變的心念。心念改變,循環的模式便解開。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09


Looking back, light runs the ridge. Stupas wait like a map of stars.
回頭,看見光沿著山脊奔來。白塔林等待著,像一座星座圖。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

Stars aren’t hung above; they stand on the earth - among us.
星星不是掛在天上,星星是立在地面的小塔,是芸芸眾生。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09

The way through is to become the path of light.
遊戲通關,在於成為那條光走的路。
Lhünzhub County, Tibet · 林周縣 · 2025.09